Elegant Hedgehogs & other French writings
I’ve been reading a lot in French lately.
[My that sounds pretentious. My apologies. I've been studying la belle langue for work, and my own pleasure, and I read. Seems logical]
Last fall, I read Ensemble, c’est tout by Anna Gavalda…a lovely story of 4 unlikely friends who find themselves sharing an elegant apartment in Paris for a time. It’s an absolutely lovely book, the characters are fascinating and realistic, and some moments will move you to tears. I mentioned it awhile ago on this blog, where the only thing I really said about it is that they’d made a movie out of it. I’ve since read the book and seen the movie — my suggestion? Forget the film. Find the book. The movie hits the bulk of the plot points without delving into the characters at all deeply — and the characters make the story truly live. (The English title chosen was Hunting and Gathering — odd.)
So then the book L’Élégance du hérisson by Muriel Barbery was recommended to me by my tutor. And I would like to thank her deeply for both (1) pointing me in the direction of this brilliant book and (2) assuming that my French was up to the high-brow erudition of this novel en français!
From the first chapter, first paragraph:
I live alone with my cat, a big lazy tom who has no distinguishing features other than the fact that his paws smell bad when he is annoyed. Neither he nor I make any effort to take part in the social doings of our respective kindred species. Because I am rarely friendly—though always polite—I am not liked, but am tolerated nonetheless: I correspond so very well to what social
prejudice has collectively construed to be a typical French concierge that I am one of the multiple cogs that make the great universal illusion turn, the illusion according to which life has a meaning that can be easily deciphered. And since it has been written somewhere that concierges are old, ugly and
sour, so has it been branded in fiery letters on the pediment of that same imbecilic firmament that the aforementioned concierges have rather large dithering cats who sleep all day on cushions that have been covered with crocheted cases.
(Source: the sample chapter on the US publisher’s site)
So there I was, reading this in French, marveling at the gorgeous sentence structure, and then I got bogged down and unfortunately had to put it aside. I found it in the wonderful English translation, and continued reading…and was not disappointed.
The publisher’s reading group guide is available, for those that enjoy filtering their reading through themes.
Any other suggestions pour des livres en français pour moi?
Les bouquinistes
Are you a book lover? A bibliophile? Do you get no greater joy out of life than browsing a used bookstore? Do your knees get weak at the thought of a library book sale?
Have you been to Paris yet?
The Parisiens know books, appreciate books. You’ve probably seen the pictures of the book stalls that line the Seine, in their ubiquitous green carts. These are les bouquinistes, the legendary booksellers of Paris:
They are part of the Paris legend. 217 booksellers spread out their 900 stands along the capital’s 11 quays, which represent a three kilometer walk. The onlookers pass by their sides, rummage through the famous green boxes, buy a book here and there, a poster, a vintage print. But who are these men and women who brave the wind, the cold and the rain? Winter is here, but they are still at the task. Enter into the biggest outdoor bookstore.
The quote above is a translation of an audio piece from La Guinguette — a very good online French journal. I want to put a plug in for them, as they have great products, and the audio is free to listen to. (You can download it if you subscribe.)
This article is a great example. this is not French for the beginner, instead it is the French as it is spoken in the streets. Read this article in the English translation, but also play it, to get the ambient sound of the Paris streets as bouquinistes are interviewed at their stalls.
I can almost picture where each stall is, as it’s described in the article. On our honeymoon, we rented an apartment next to the Seine, on the rive gauche, with green stalls outside our door…
And the French are wonderfully book mad. Here’s a picture of me paying 2 euro for a book at a vending machine:

Another way to access books!
“Literary Soup” Literature
I’m in the middle of two books, and suddenly I feel like I’m reading one of those artsy-fartsy double features at your local, non-mainstream movie house. You know the ones, where there is a connection between the films, and it is your job as the audience to find it.
The most obscure one I ever came across was where the only link was an ice cream cone in each film. The most delightful was Robert LePage’s Le Confessional (1995) shown with Hitchcock’s I Confess (1953).
So, back to books.
I’m reading two books right now:
- the always erudite, sometimes terribly obscure Umberto Eco’s The Mysterious Flame of Queen Loana (2005), and
- a first book by a young woman in the USA, Marisha Pessl’s Specialty Topics in Calamity Physics (Astute BookNook followers will recall that I blogged about the book’s amazing website here!)
While both books are utterly different in plot, character, setting, and genre they have in common a wonderful bookyness to them…they are both a literary soup of references that verge on the border of being overwhelming, but instead are almost inspiring in their bibliophilia.
Two different books, two utterly different characters, but both texts are littered with pop culture:
Eco, being a semiologist, does not really surprise us in this. His other books have been thick with historical references, illuminating his amazing well-readness. This time however, it is a plot point, as our protagonist is an older man suffering from amnesia who uses the books of his lifetime to rebuild his lifeline. The references this time are both classical and current, albeit the focus of the current is on Italian modern history and corresponding pop culture.
Pessl, a young woman writing her first novel, holds her own in general bookyness in comparison to the towering Eco. The character, Blue van der Meer, is not quite 18 but is an astoundingly well-read genius, being the daughter of a rather eccentric, nomadic, genius professor father. As she navigates the teen hell of a yet another new school, her every thought is a literary or pop culture reference, at times against her will. Despite how ponderous that sounds, it is a delightful read, and un-put-down-able once you really get rolling.
I need more books of this genre (is it a meta- or sub-genre?). Any suggestions?
Suggest-a-book
You’re a reader. You’ve arrived at a reader’s page. Perhaps you’ve browsed around and see that we may share a taste in books. Well, here is an opportunity to leave me (and others) a book suggestion. The comments are open!!
Truly comprehensive?
Wouldn’t it be utterly brilliant to have a comprehensive list of available online books?
This site seems to be a step in that direction. It is a no-frills webpage of links to so many of the online book (including audio books) locations that one would be hard-pressed to say if anything was missing. And if it is, suggest it to the website’s owner, and I’m sure it will be added.
Next, give me a book reader and I’ll be all set.
Since we’re on the subject, if you’re looking to get me a gift (“Really? For me?!?”), I’m opting for the iRex iLiad — pricey but has features that I’d love. Unlike the much-too-hyped Amazon Kindle — where they don’t tell you the fine print (I’ve read this on Cnet, in the user reviews). You know all those thousands of free books online? The ones that you already have on your computer? Well, if you want them on the Kindle, you gotta buy them from Amazon, ’cause they won’t go on otherwise! Yup, Amazon has found a way to inveigle all those book lovers into buying stuff that is otherwise free! [The moral of the story? Do your research before you buy!!]
Ah, Words…
Found a great blog post today about how this woman got a word into the OED.
It is because of her that ‘food coma’ is in the OED:
“food coma n. U.S. a lethargic state induced by eating, esp. a large quantity of (freq. rich or unhealthy) food.”
I’ve written on dictionaries before, online and in meat space (hey, Lyza, can you talk to your buddies about that phrase?), but I thought I’d comment for a moment on the dictionary I use the most:
This online beauty is beyond a doubt the resource I turn to the most on an almost daily basis. Here, you find the meanings and translations of pretty much any word and phrase to/from English, French, Spanish, Italian, Russian, and German. I use it almost daily at work as I am managing a couple of files with French organizations, and I often have to write emails etc. in French (and read them!). Do a quick search, and if the resulting page of options is not sufficient, scroll down a bit further to the list of idiomatic phrases. And if what you’re looking for is still not there, there’s a list of Forum posts that will help. Still no? Then post your question (follow the guidelines please!) on the forum, and Voilà! within 5 minutes, you’ll have an answer. People are always combing the forums for questions to answer…’tis very friendly, accurate and quick!
Page 123
Tagged by the lovely alejna, also lifted from the rather literate casa az, who happened to have a copy of the fabulous Mr. Davies on her bedside table. (Go and read their posts — lovely and literary!)
Because I’ve not updated my blog recently, and because I have a copy of Victor Hugo’s The Hunchback of Notre Dame on my desk, here we go:
- Pick up the nearest book (of at least 123 pages)
- Open the book to page 123
- Find the 5th sentence
- Post the next three sentences
- Tag 5 people
So, from the architecturally-inclined Monsieur Hugo:
“Those thousand thickset angular roofs, clinging together, nearly all composed of the same geographical elements, when seen from above, looked almost like the crystallization of a single substance. The capricious fissures formed by the streets did not cut this conglomeration of houses into slices too disproportionate. The forty-two colleges were distributed among them very equally, and were to be seen in every quarter.”
And as to tagging? I, too, will make this self-tagging — you know you want to do this!! Go ahead — make my comments delightful to read!
Reader’s Bill of Rights
Ripped directly from Mattheous, who’s just started hanging around here at the Nook, who found it here.
Daniel Pennac’s
The Reader’s Bill of Rights
1. The right to not read
2. The right to skip pages
3. The right to not finish
4. The right to reread
5. The right to read anything
6. The right to escapism
7. The right to read anywhere
8. The right to browse
9. The right to read out loud
10. The right to not defend your tastes
Surplus books — is it possible?
As the New Year approaches, some people like to think of ways to better their lives, and to some, that means reducing clutter.
But to declutter books — is that really something a book lover wants to do? No, I don’t think so…but the reality is that sometimes we may have to do it.
Over at 43Folders is a post about this very topic, with a link to the original source, a question and long series of rather good answers at Ask Metafilter on “Advice for clearing literary clutter” — although, for me, the asker loses some credibility for even thinking of the phrase “literary clutter”!
What do you think, O Loyal Reader? Is there such a thing as ‘literary clutter’? What does it look like to you? What do you do about it?
Or, as is the point, what are you planning on doing in the New Year to clear some space on your bookshelves (to make room for new books in 2008)?
Robertson Davies, again
I’m not a hit hound by any means, but I do check them, just to see. And the most popular page on this blog is the space where we were discussing The Fifth Business.
Okay, so it’s not popular by some standards, but on my little blog, it continuously tops my hit chart with between 3 & 29 hits per day. And search terms like:
- essay on the women in fifth business
- fifth business ezboard
- women in fifth business
- fifth business mrs.dempster, paul
- fifth business robertson davies reborn
- Fifth Business devil Liesl
- robertson davies fifth business
- Fifth Business name meanings
- sex love in fifth business essay
- psychology in fifth business
- ramsay guilt fifth business
And those are only today and yesterday.
The frequency started once school started. With all this traffic, I’ve only had 2 of these students stay and comment. (Am I wrong in assuming they’re students?) In my day, I would have been searching card catalogues, and journals, hoping for a tidbit. Now, they comb the Internet for their research. I wonder if any of our comments here have been cited in a paper somewhere?
The mind boggles.
But I was thinking of you all on Friday, when I found a delightful treasure in my local secondhand bookstore: Robertson Davies: An Appreciation, edited by Elspeth Cameron. A book of essays collected and published in 1991.
For your delectation then, are some of the ideas thrown out by different commentators as Davies’ books were coming out:
- Dunstan is the Hero
- Dunstan in the Saint, not Mrs. Dempster
- Father Blazon is the Fifth Business
So, reading these essays has been quite fun, and now I have to go back and read the damn books again! Ideas that I want to look into myself.
Okay, so you’re writing an essay and you Google your way to this post. I won’t leave you empty-handed, so here are some things to explore further:
- Pay close attention to the audience in all three books.
- Do some research on St. Dunstan.
- All 3 books begin and end in the same places, geographically. (And one of Davies’ next books is called What’s Bred In the Bone
.)
And do some research in a good library, not looking for the quick answer on the Internet.